< Neĥemja 7 >

1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< Neĥemja 7 >