< Neĥemja 7 >

1 Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Neĥemja 7 >