< Plorkanto 5 >
1 Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
2 Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
3 Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
4 Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
5 Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
6 Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
7 Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
8 Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
9 Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
10 Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
11 La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
12 La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
13 La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
14 La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
15 Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
16 Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
17 Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
18 Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
19 Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
20 Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
21 Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
22 Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.