< Ijob 6 >

1 Ijob respondis kaj diris:
ヨブは答えて言った、
2 Se estus pesita mia ĉagreno, Kaj samtempe estus metita sur la pesilon mia suferado,
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 Ĝi estus nun pli peza, ol la sablo ĉe la maroj; Pro tio miaj vortoj estas plenaj de plendo.
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 Ĉar la sagoj de la Plejpotenculo estas en mi, Ilian venenon trinkas mia spirito; La teruraĵoj de Dio direktiĝis sur min.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Ĉu krias sovaĝa azeno sur herbo? Ĉu bovo blekas kolere ĉe sia manĝaĵo?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Ĉu oni manĝas sengustaĵon sen salo? Ĉu havas guston la albumeno de ovo?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 Kion ne volis tuŝi mia animo, Tio nun estas abomeninde mia manĝaĵo.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 Ho, se mia peto plenumiĝus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas!
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 Ho, se Dio komencus kaj disbatus min, Donus liberecon al Sia mano kaj frakasus min!
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 Tio estus ankoraŭ konsolo por mi; Kaj mi ĝojus, se en la turmento Li ne kompatus, Ĉar mi ne forpuŝis ja la vortojn de la Sanktulo.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 Kio estas mia forto, ke mi persistu? Kaj kia estas mia fino, ke mi havu paciencon?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Ĉu mia forto estas forto de ŝtonoj? Ĉu mia karno estas kupro?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpuŝita for de mi.
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 Al malfeliĉulo decas kompato de amiko, Eĉ se li forlasas la timon antaŭ la Plejpotenculo.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 Miaj fratoj trompas kiel torento, Kiel akvaj fluegoj, kiuj pasas,
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 Kiuj estas malklaraj pro glacio, En kiuj kaŝas sin neĝo;
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 En la tempo de degelo ili malaperas, En la tempo de varmego ili forŝoviĝas de sia loko.
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 Ili forklinas la direkton de sia vojo, Iras en la dezerton, kaj malaperas.
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 Serĉas ilin per sia rigardo la vojoj de Tema, Esperas je ili la karavanoj el Ŝeba;
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 Sed ili hontas pro sia fido; Ili aliras, kaj ruĝiĝas de honto.
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 Nun vi neniiĝis; Vi ekvidis teruraĵon, kaj ektimis.
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 Ĉu mi diris: Donu al mi, El via havaĵo donacu pro mi,
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 Savu min el la mano de premanto, Aŭ liberigu min el la mano de turmentantoj?
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Instruu min, kaj mi eksilentos; Komprenigu al mi, per kio mi pekis.
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 Kial vi mallaŭdas pravajn vortojn? Kaj kion povas instrui la moralinstruanto el vi?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Ĉu vi intencas riproĉi pro vortoj? Sed paroloj de malesperanto iras al la vento.
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 Eĉ orfon vi atakus, Kaj sub via amiko vi fosus.
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 Nun, ĉar vi komencis, rigardu min; Ĉu mi mensogos antaŭ via vizaĝo?
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Rigardu denove, vi ne trovos malpiaĵon; Ripetu, vi trovos mian pravecon en la afero.
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Ĉu estas peko sur mia lango? Ĉu mia palato ne komprenas tion, kio estas malbona?
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。

< Ijob 6 >