< Ijob 40 >

1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Moreover Yahweh respondeu Job,
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
“Será que aquele que argumenta deve contender com o Todo-Poderoso? Aquele que discute com Deus, deixe-o responder”.
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
Então Job respondeu Yahweh,
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
“Eis que eu sou de pequena conta. O que lhe responderei? Eu coloco minha mão sobre minha boca.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
Já falei uma vez e não vou responder; Sim, duas vezes, mas não prosseguirei”.
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
Então Yahweh respondeu Job fora do redemoinho:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
“Agora prepare-se como um homem. Eu o questionarei, e você me responderá.
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
Você vai ao menos anular meu julgamento? Vai me condenar, para que possa ser justificado?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
Ou você tem um braço como Deus? Você pode trovejar com uma voz como ele?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
“Agora se enfeita com excelência e dignidade. Arraigar-se com honra e majestade.
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
Pour para fora da fúria de sua raiva. Olhe para todos que se orgulham, e o traga para baixo.
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
Olhe para todos que se orgulham e o humilhem. Esmagar os ímpios em seu lugar.
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
Escondê-los juntos na poeira. Amarrar seus rostos no lugar escondido.
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
Então eu também admitirei a você que sua própria mão direita pode salvá-lo.
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
“Veja agora behemoth, que eu fiz tão bem quanto você. Ele come grama como um boi.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Veja agora, sua força está em suas coxas. Sua força está nos músculos de sua barriga.
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
Ele move sua cauda como um cedro. Os nervos de suas coxas são tricotados.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
His os ossos são como tubos de bronze. Seus membros são como barras de ferro.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
Ele é o chefe dos caminhos de Deus. Aquele que o fez dá-lhe sua espada.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Certamente, as montanhas produzem alimentos para ele, onde todos os animais do campo brincam.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
Ele está deitado sob as árvores de lótus, na coberta da palheta, e no pântano.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
Os lótus o cobrem com sua sombra. Os salgueiros do riacho o cercam.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
Veja, se um rio transborda, ele não treme. Ele está confiante, embora o Jordão incha até a boca.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
Shall qualquer um o pegue quando ele estiver no turno, ou furar-lhe o nariz com uma armadilha?

< Ijob 40 >