< Ijob 40 >
1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Og Herren blev ved å svare Job og sa:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
Da svarte Job Herren og sa:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?