< Ijob 40 >
1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
És szóla Jób az Úrnak, és monda:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!