< Ijob 40 >

1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
Maar Jahweh vervolgde, en sprak tot Job in de storm
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
Omgord uw lenden als een man, Ik zal u vragen stellen, gij moogt Mij leren!
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
Wilt ge ook nu nog mijn gerechtigheid loochenen, Mij in het ongelijk stellen, om gelijk te hebben?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
Hebt ge dan een arm, zoals God, Kunt ge donderen met een stem als de zijne?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
Tooi u dan eens met grootheid en luister, Bekleed u met glorie en majesteit!
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
Stort eens uw toorn in stromen uit, En verneder, wat trots is, met uw blik;
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
Zie op alle hoogmoedigen neer, en trap ze ineen, Verpletter de bozen terstond;
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
Stop ze allen weg in de grond, Zet ze gevangen in het verborgen oord:
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
Dan zal Ik de eerste zijn, die u prijst, Omdat het uw rechterhand is, die u helpt!
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
Maar zie, daar staat het Nijlpaard, dat Ik heb geschapen, Het vreet gras als een rund.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Zie eens, wat kracht in zijn lenden, Wat sterkte in de spieren van zijn buik!
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
Hij spant zijn staart als een ceder, De spieren van zijn dijen tot een bundel;
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
Zijn schonken zijn koperen buizen, Zijn knoken als ijzeren staven.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
Hij is het meesterwerk van God Gemaakt, om over zijn buurtschap te heersen!
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Ja, de bergen brengen hem schatting, Met al het wild, dat daar speelt;
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
Onder de lotus vleit hij zich neer, Verscholen in riet en moeras;
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
Lotusstruiken beschutten hem met hun schaduw, De waterwilgen staan om hem heen;
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
Al raast de stroom, hij is niet bang, Onverschrokken, al stijgt de Jordaan tot zijn muil.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
Wie durft hem bij zijn ogen grijpen, Zijn neus met harpoenen doorboren!

< Ijob 40 >