< Ijob 40 >
1 Kaj la Eternulo plue parolis al Ijob, kaj diris:
A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
2 Ĉu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallaŭdanto de Dio tion respondu.
Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
3 Kaj Ijob respondis al la Eternulo, kaj diris:
Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
4 Jen mi estis facilanima; kion mi povas respondi al Vi? Mi metas mian manon sur mian buŝon.
Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
5 Unu fojon mi parolis, kaj mi ne respondos; Tion mi ne faros duan fojon.
Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
6 Kaj la Eternulo respondis al Ijob el la ventego, kaj diris:
Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
7 Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
8 Ĉu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montriĝu prava?
Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
9 Se vi havas tian brakon, kiel Dio, Kaj se vi povas tondri per voĉo simile al Li,
Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
10 Tiam ornamu vin per majesto, kaj altiĝu, Vestu vin per gloro kaj belegeco;
Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
11 Elverŝu la furiozon de via kolero; Ekrigardu ĉion fieran kaj humiligu ĝin;
Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
12 Ekrigardu ĉiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;
Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
13 Kaŝu ilin ĉiujn en la tero; Ilian vizaĝon kovru per mallumo.
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
14 Tiam Mi gloros vin, Se via dekstra mano vin helpos.
A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
15 Vidu la hipopotamon, kiun Mi kreis apud vi; Herbon ĝi manĝas, kiel bovo.
Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
16 Vidu, ĝia forto estas en ĝiaj lumboj, Kaj ĝia fortikeco estas en la muskoloj de ĝia ventro.
Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
17 Ĝi streĉas sian voston kiel cedron, La tendenoj de ĝiaj femuroj estas interplektitaj.
Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
18 Ĝiaj ostoj estas kiel kupraj tuboj, Ĝiaj ostoj estas kiel feraj stangoj.
Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
19 Ĝi estas la komenco de la vojoj de Dio; Ĝia Kreinto donis al ĝi ĝian glavon.
Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
20 La montoj alportas al ĝi manĝaĵon, Kaj ĉiuj bestoj de la kampo tie ludas.
Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
21 Sub ombroriĉaj arboj ĝi kuŝas, Sub kovro de kanoj kaj en ŝlimo.
V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
22 Ombroriĉaj arboj ŝirmas ĝin per sia ombro, Ĉirkaŭas ĝin salikoj apud torentoj.
Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
23 Se la rivero tumultas, ĝi ne konfuziĝas; Ĝi staras trankvile, se eĉ Jordan enverŝiĝus en ĝian buŝon.
Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
24 Ĉu iu povas preni ĝin antaŭ ĝiaj okuloj, Ĉu iu povas trabori per ŝnuroj ĝian nazon?
Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?