< Ijob 36 >

1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
エリフまた言詞を繼て曰く
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
暫らく我に容せ我なんぢに示すこと有ん 尚神のために言ふべき事あればなり
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
われ廣くわが知識を取り我の造化主に正義を歸せんとす
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
わが言語は眞實に虚僞ならず 知識の完全き者なんぢの前にあり
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
視よ神は權能ある者にましませども何をも藐視めたまはず その了知の能力は大なり
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
惡しき者を生し存ず 艱難者のために審判を行ひたまふ
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
義しき者に目を離さず 位にある王等とともに永遠に坐せしめて之を貴くしたまふ
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
もし彼ら鏈索に繋がれ 艱難の繩にかかる時は
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
彼らの所行と愆尤とを示してその驕れるを知せ
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
彼らの耳を開きて敎を容れしめ かつ惡を離れて歸れよと彼らに命じたまふ
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
もし彼ら聽したがひて之に事へなば繁昌てその日を送り 樂しくその年を渉らん
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
若かれら聽したがはずば刀劍にて亡び 知識を得ずして死なん
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
しかれども心の邪曲なる者等は忿怒を蓄はへ 神に縛しめらるるとも祈ることを爲ず
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
かれらは年わかくして死亡せ 男娼とその生命をひとしうせん
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
神は艱難者を艱難によりて救ひ 之が耳を虐遇によりて開きたまふ
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
然ば神また汝を狹きところより出して狹からぬ廣き所に移したまふあらん 而して汝の席に陳ぬる物は凡て肥たる物ならん
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
今は惡人の鞫罰なんぢの身に充り 審判と公義となんぢを執ふ
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
なんぢ忿怒に誘はれて嘲笑に陷いらざるやう愼しめよ 收贖の大なるが爲に自ら誤るなかれ
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
なんぢの號叫なんぢを艱難の中より出さんや 如何に力を盡すとも所益あらじ
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
世の人のその處より絶る其夜を慕ふなかれ
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
愼しみて惡に傾むくなかれ 汝は艱難よりも寧ろ之を取んとせり
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
それ神はその權能をもて大なる事を爲したまふ 誰か能く彼のごとくに敎晦を埀んや
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
たれか彼のためにその道を定めし者あらんや 誰かなんぢは惡き事をなせりと言ふことを得ん
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
なんぢ神の御所爲を讚歎ふることを忘れざれ これ世の人の歌ひ崇むる所なり
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
人みな之を仰ぎ觀る 遠き方より人これを視たてまつるなり
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
神は大なる者にいまして我儕かれを知たてまつらず その御年の數は計り知るべからず
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
かれ水を細にして引あげたまへば霧の中に滴り出て雨となるに
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
雲これを降せて人々の上に沛然に灌ぐなり
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
たれか能く雲の舒展る所以 またその幕屋の響く所以を了知んや
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
視よ彼その光明を自己の周圍に繞らし また海の底をも蔽ひたまひ
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
これらをもて民を鞫き また是等をもて食物を豐饒に賜ひ
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
電光をもてその兩手を包み その電光に命じて敵を撃しめたまふ
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
その鳴聲かれを顯はし 家畜すらも彼の來ますを知らすなり

< Ijob 36 >