< Ijob 36 >
1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
Et Elihou, continuant dit:
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
Patiente un moment encore afin que je t'instruise; je sens en moi bien des choses à dire.
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
Je reprendrai de loin ce que je sais, et, d'accord avec mes œuvres,
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
Je te parlerai sincèrement, en homme qui ne conçoit rien d'injuste.
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
Apprends que jamais Dieu, en la force de son cœur, ne repoussera l'innocence.
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
Jamais il ne vivifiera l'impie; il ne refusera point de juger l'indigent.
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
Il ne détournera pas ses regards du juste; il le placera sur le trône avec les rois; il le fera triompher comme eux; ils seront pareillement glorifiés.
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
Ceux qu'auront pris des entraves ou les liens de la pauvreté,
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
Il se contentera de leur faire connaître leurs fautes et leurs œuvres; car ils se raffermiront.
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
Mais il écoutera les justes, parce qu'il est résolu à les corriger de l'iniquité.
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
S'ils lui sont dociles et le servent, ils achèveront leurs jours dans l'abondance des biens, et leurs années dans les grandeurs.
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
Il ne protège point les impies, parce qu'ils refusent de le connaître, et qu'ils sont rebelles à ses avertissements.
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
Et les hommes au cœur hypocrite réprimeront leur colère, et ils ne crieront point s'il vient à les enchaîner.
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
Ceux-là, que leur âme meure en leur jeunesse, que la vie leur soit ôtée par des anges.
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
Car ils auront opprimé le pauvre et le faible; que le Seigneur absolve les esprits pacifiques.
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
S'il a permis que la bouche de ton ennemi t'ait trompé; les flots de l'abîme sont sous ta table, et elle y tombera chargée de mets.
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
Il ne fera pas attendre aux justes sa sentence.
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
Son courroux s'élèvera contre les pervers, à cause des dons honteux qu'ils ont reçus pour salaire de leur iniquité.
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
Veille à ne point te détourner de la demande du pauvre pressé par le besoin; quant à ceux qui usent de violence,
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
Ne les soustrais pas la nuit au peuple qui marche contre eux.
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
Sois attentif à t'abstenir d'actions vaines; c'est d'elles que provient la pauvreté.
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
Le Tout-Puissant s'est affermi dans sa force; qui peut prévaloir contre lui?
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
Qui peut le rechercher dans ses œuvres et l'accuser d'injustice?
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
Souviens-toi qu'il n'a rien fait que de grand, et que les hommes l'ont célébré.
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
Tout homme a vu en lui-même combien les mortels sont vulnérables.
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
Le Tout-Puissant est multiple, et nous ne le connaîtrons jamais; le nombre de ses années est infini.
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
Il sait le nombre des gouttes de pluie et il les recueille pour en former de nouveaux nuages.
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
Les anciens monuments s'écrouleront, et les nuées couvrent d'ombre le mortel ignoré. Dieu a enseigné les heures aux bestiaux; ils savent régler leur sommeil.
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
Toutes ces choses sont adhérentes à ta pensée, comme ton cœur à ta poitrine. Si le Seigneur rassemble en une seule toutes les nuées, c'est comme son tabernacle.
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
S'il s'enveloppe d'une lueur incertaine, la mer se trouble, et ses profondeurs sont cachées.
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
Il juge les peuples selon ce qu'ils valent; les plus puissants lui doivent leur nourriture.
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
Il a caché de ses mains la lumière, et, à cause d'elle, il a donné ses préceptes à ceux qui sont survenus.
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
Dieu et le bien mal acquis montreront que le Seigneur aime la lumière.