< Ijob 35 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.