< Ijob 35 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
And Elihu answers and says:
2 Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
I return words, and your friends with you,
5 Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”