< Ijob 35 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
Moreover Elihu answered, and said,
2 Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
What is this thou think in judgment? Who are thou that thou said, I am righteousness before the Lord?
3 Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
That thou said, What advantage will it be to thee? And, What profit shall I have more than if I had sinned?
4 Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
Look to the heavens, and see. And behold the skies, which are higher than thou.
6 Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
If thou have sinned, what do thou effect against him? And if thy transgressions be multiplied, what do thou to him?
7 Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
If thou be righteous, what do thou give him? Or what does he receive of thy hand?
8 Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
Thy wickedness is a man as thou are, and thy righteousness is a son of man.
9 Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
Because of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help because of the arm of the mighty.
10 Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
But none says, Where is God my maker who gives songs in the night,
11 Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?
12 Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
Surely God will not hear an empty cry, nor will the Almighty regard it.
14 Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
How much less when thou say thou do not behold him. The case is before him, and thou wait for him!
15 Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
But now, because he has not visited in his anger, nor does he greatly regard folly,
16 Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.
so Job opens his mouth in vanity. He multiplies words without knowledge.