< Ijob 35 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
Елиу още проговаряйки рече:
2 Ĉu tion vi opinias justa, ke vi diras: Mi estas pli prava ol Dio?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Ĉar vi diras: Kiom tio utilas al vi? Kian profiton mi havas kompare kun tiu okazo, se mi pekus?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Mi respondos al vi, Kaj kune ankaŭ al viaj amikoj:
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Rigardu la ĉielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Se vi pekas, kiom vi malutilas al Li? Kaj se viaj malbonagoj estas multaj, kion vi faras al Li?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Se vi estas virta, kion vi donas al Li? Aŭ kion Li prenas el via mano?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, Kaj via virteco havas signifon nur por homido.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Pro multe da premado oni krias; Oni ĝemas pro la brako de potenculoj.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Sed oni ne diras: Kie estas Dio, kiu min kreis, Kiu donas kantojn en la nokto,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 Kiu instruas nin pli ol la brutojn sur la tero, Prudentigas nin pli ol la birdojn de la ĉielo?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Tie ili krias pri la fiereco de la malbonuloj, Sed Li ne respondas.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Tamen malvere estas, ke Dio ne aŭdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Kvankam vi diras, ke vi Lin ne vidas, Ekzistas tamen juĝo ĉe Li; Kaj vi atendu Lin.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Sed ĉar Li nun ne montras Sian koleron Kaj ne atentas la tro grandan malvirtecon,
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Tial Ijob vante malfermis sian buŝon Kaj tre multe parolas malprudente.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.