< Ijob 34 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
エリフはまた答えて言った、
2 Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。