< Ijob 34 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
S megszólalt Élíhú és mondta:
2 Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
Halljátok, bölcsek, szavaimat, és tudók ti, figyeljetek rám;
3 Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
mert a fül vizsgálja, a szavakat s az íny ízlel, hogy egyék.
4 Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Válasszuk magunknak, a mi jog, tudjuk meg egymás közt, mi a jó.
5 Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
Mert azt mondta Jób: igazam van, de Isten elvette jogomat.
6 En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
Jogom ellenére hazudjak-e? Végzetes a nyíl, mely talált, bűntett nélkül.
7 Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
Ki oly férfi, mint Jób, ki mint vizet issza a gúnyt;
8 Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
9 Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Mert azt mondta: nincs haszna a férfinak, midőn Istennél kedvessé teszi magát.
10 Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
Azért, ész emberei, hallgassatok reám, távol legyen Isten a gonoszságtól s a Mindenható a jogtalanságtól!
11 Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
Mert az ember művét megfizeti neki s a férfi útja szerint, úgy juttat neki.
12 Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Úgy bizony, Isten nem tesz gonoszságot, és a Mindenható nem ferdít jogot.
13 Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Ki bízta reá a földet, s ki tette reá az egész világot?
14 Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
Ha csak önnönmagára fordítaná szívét, önnönmagához visszavonná szellemét és leheletét:
15 Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
kimúlna minden halandó együttesen s az ember porhoz térne vissza.
16 Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Ha tehát van értelem, halljad ezt, figyelj beszédem szavára.
17 Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
Vajon ki a jogot gyűlöli, kormányozhat-e, avagy az igazságost, hatalmast kárhoztathatod-e?
18 Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
Mondhatni-e királynak: alávaló, nemeseknek: gonosz?
19 Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
A ki nem tekintette fejedelmek személyét a nem tűntette ki az előkelőt a szegénnyel szemben, mert kezeinek műve mindannyian.
20 Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Pillanat alatt meghalnak, és éjfélkor megrendül a nép s eltűnik s elmozdítják a zsarnokot – nem kézzel.
21 Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Mert szemei rajta vannak az ember útjain, és mind a lépéseit látja.
22 Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Nincs sötétség, nincs vakhomály, hogy ott elrejtőzzenek a jogtalanság cselekvői.
23 Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
Mert nem kell többé ügyelnie az emberre, hogy Istenhez törvényre menjen.
24 Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
Megtöri a hatalmasakat kutatás nélkül s másokat állít helyökbe.
25 Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
Ennélfogva ismeri tetteiket, feldúlja őket éjjel és szétűzetnek;
26 Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Mint gonoszokat lecsapta őket, nézőknek a helyén.
27 Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
Mivelhogy eltávoztak mellőle s mind az útjaira nem vetettek ügyet,
28 Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
juttatván eléje a sanyarúnak jajkiáltását, hallja is a szegények jajkiáltását.
29 Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
S ha Ő nyugalmat szerez, ki kárhoztatná őt, s ha elrejti arczát, ki láthatja őt – mind népen, mind emberen egyaránt;
30 Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
nehogy uralkodjék istentelen ember, nehogy legyenek népnek tőrei.
31 Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
Mert Istennek mondhatni-e: bűnhődöm, bár nem vétettem;
32 Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
a mit nem látok, arra taníts te, ha jogtalanságot cselekedtem, nem teszem többé?
33 Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Vélekedésed szerint fizessen-e, inert megvetetted, mert te választasz s nem én? A mit tudsz, mondd el!
34 Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
Eszes emberek megmondják nekem, s bölcs férfiú, ki rám hallgat:
35 Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
Jób nem tudással beszél és szavai nem belátással valók.
36 Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Vajha vizsgáltatnék Jób mindvégig válaszai miatt jogtalan emberek módjára;
37 Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
mert vétkéhez hozzá tesz bűntettet, tapsolgat köztünk és sokasítja mondásait Istenhez.