< Ijob 3 >

1 Poste Ijob malfermis sian buŝon, kaj malbenis sian tagon.
after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
2 Kaj Ijob ekparolis, kaj diris:
and to answer Job and to say
3 Pereu la tago, en kiu mi naskiĝis, Kaj la nokto, kiu diris: Embriiĝis homo.
to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
4 Tiu tago estu malluma; Dio de supre ne rigardu ĝin, Neniu lumo ekbrilu super ĝi.
[the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
5 Mallumo kaj tomba ombro ekposedu ĝin; Nubo ĝin kovru; Eklipsoj de tago faru ĝin terura.
to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
6 Tiun nokton prenu mallumego; Ĝi ne alkalkuliĝu al la tagoj de la jaro, Ĝi ne eniru en la kalkulon de la monatoj.
[the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
7 Ho, tiu nokto estu soleca; Neniu ĝojkrio aŭdiĝu en ĝi.
behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
8 Malbenu ĝin la malbenantoj de la tago, Tiuj, kiuj estas pretaj eksciti levjatanon.
to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
9 Mallumiĝu la steloj de ĝia krepusko; Ĝi atendu lumon, kaj ĉi tiu ne aperu; Kaj la palpebrojn de matenruĝo ĝi ne ekvidu;
to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
10 Pro tio, ke ĝi ne fermis la pordon de la utero de mia patrino Kaj ne kaŝis per tio la malfeliĉon antaŭ miaj okuloj.
for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
11 Kial mi ne mortis tuj el la utero, Ne senviviĝis post la eliro el la ventro?
to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
12 Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi suĉu?
why? to meet me knee and what? breast for to suckle
13 Mi nun kuŝus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,
for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
14 Kune kun la reĝoj kaj la konsilistoj sur la tero, Kiuj konstruas al si izolejojn,
with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
15 Aŭ kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per arĝento;
or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
16 Aŭ kiel abortitaĵo kaŝita mi ne ekzistus, Simile al la infanoj, kiuj ne vidis lumon.
or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
17 Tie la malpiuloj ĉesas tumulti; Kaj tie ripozas tiuj, kies fortoj konsumiĝis.
there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
18 Tie la malliberuloj kune havas ripozon; Ili ne aŭdas la voĉon de premanto.
unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
19 Malgranduloj kaj granduloj, tie ili estas; Kaj sklavo estas libera de sia sinjoro.
small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
20 Por kio al suferanto estas donita la lumo, Kaj la vivo al tiuj, kiuj havas maldolĉan animon,
to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
21 Kiuj atendas la morton, kaj ĝi ne aperas, Kiuj elfosus ĝin pli volonte ol trezorojn,
[the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
22 Kiuj ekĝojus kaj estus ravitaj, Se ili trovus tombon?
[the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
23 Al la homo, kies vojo estas kaŝita, Kaj antaŭ kiu Dio starigis barilon?
to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
24 Antaŭ ol mi ekmanĝas panon, mi devas ĝemi, Kaj mia plorkriado verŝiĝas kiel akvo;
for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
25 Ĉar teruraĵo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.
for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
26 Mi ne havas trankvilon, mi ne havas kvieton, mi ne havas ripozon; Trafis min kolero.
not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil

< Ijob 3 >