< Ijob 28 >
1 La arĝento havas lokon, kie oni ĝin elakiras; Kaj la oro havas lokon, kie oni ĝin fandas.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 La fero estas ricevata el polvo, Kaj el ŝtono oni fandas la kupron.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 Oni faras finon al la mallumo, Kaj rezulte oni trovas la ŝtonojn el grandega mallumo.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Oni fosas kavon tie, kie oni loĝas; Kaj tie, kie paŝas neniu piedo, ili laboras pendante, forgesitaj de homoj.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 La tero, el kiu devenas pano, Estas trafosata sube kvazaŭ per fajro.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 Ĝiaj ŝtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 La vojon ne konas rabobirdo, Kaj la okulo de falko ĝin ne vidis.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Ne paŝis sur ĝi sovaĝaj bestoj, Ne iris sur ĝi leono.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Sur rokon oni metas sian manon, Oni renversas montojn de ilia bazo.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 En rokoj oni elhakas riverojn, Kaj ĉion grandvaloran vidis la okulo de homo.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kaŝitaĵon oni eltiras al la lumo.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Sed kie oni trovas la saĝon? Kaj kie estas la loko de prudento?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 La homo ne scias ĝian prezon; Kaj ĝi ne estas trovata sur la tero de vivantoj.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 La abismo diras: Ne en mi ĝi estas; La maro diras: Ĝi ne troviĝas ĉe mi.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Oni ne povas doni por ĝi plej bonan oron, Oni ne pesas arĝenton page por ĝi.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Oni ne taksas ĝin per oro Ofira, Nek per multekosta onikso kaj safiro.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Ne valoregalas al ĝi oro kaj vitro; Kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin kontraŭ vazoj el pura oro.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Koraloj kaj kristalo ne estas atentataj; Kaj posedo de saĝo estas pli valora ol perloj.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 Ne valoregalas al ĝi topazo el Etiopujo; Pura oro ne povas esti ĝia prezo.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 De kie venas la saĝo? Kaj kie estas la loko de prudento?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Kaŝita ĝi estas antaŭ la okuloj de ĉio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la ĉielo.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 La abismo kaj la morto diras: Per niaj oreloj ni aŭdis nur famon pri ĝi.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Dio komprenas ĝian vojon, Kaj Li scias ĝian lokon;
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Ĉar Li rigardas ĝis la fino de la tero, Li vidas sub la tuta ĉielo.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Kiam Li donis pezon al la vento Kaj aranĝis la akvon laŭmezure,
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Kiam Li starigis leĝon por la pluvo Kaj vojon por la fulmo kaj tondro:
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Tiam Li vidis ĝin kaj anoncis ĝin, Pretigis ĝin kaj esploris ĝin;
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Kaj Li diris al la homoj: Vidu, timo antaŭ Dio estas saĝo, Kaj evitado de malbono estas prudento.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라