< Ijob 27 >
1 Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
5 Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
14 Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
16 Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
17 Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
18 Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
20 Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
22 Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.
Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.