< Ijob 27 >

1 Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
3 Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
4 Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
5 Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
6 Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
7 Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
8 Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
9 Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
10 Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
11 Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
12 Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
13 Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
14 Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
15 Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
16 Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
17 Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
18 Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
19 Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
20 Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
21 Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
22 Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
23 Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.
それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。

< Ijob 27 >