< Ijob 27 >
1 Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
Job reprit sa parabole, et dit,
2 Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
« Dieu est vivant, il m'a enlevé mon droit, le Tout-Puissant, qui a rendu mon âme amère
3 Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
(car la durée de ma vie est encore en moi, et l'esprit de Dieu est dans mes narines);
4 Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
Mes lèvres ne diront pas l'iniquité, et ma langue ne profère pas de mensonges.
5 Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
Loin de moi l'idée de vous justifier. Jusqu'à ma mort, je ne mettrai pas de côté mon intégrité.
6 Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
Je tiens fermement à ma justice, je ne la lâcherai pas. Mon cœur ne me reprochera rien tant que je vivrai.
7 Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
« Que mon ennemi soit comme les méchants. Que celui qui se lève contre moi soit comme un injuste.
8 Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
Car quelle est l'espérance de l'impie, quand il est exterminé? quand Dieu lui enlève la vie?
9 Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
Dieu entendra-t-il son cri quand la détresse s'abattra sur lui?
10 Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
Il se complaira dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu à tout moment?
11 Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
Je vous enseignerai la main de Dieu. Je ne cacherai pas ce qui est avec le Tout-Puissant.
12 Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
Voici, vous l'avez tous vu vous-mêmes; pourquoi donc es-tu devenu tout à fait vain?
13 Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
« C'est la part du méchant avec Dieu, l'héritage des oppresseurs, qu'ils reçoivent du Tout-Puissant.
14 Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée. Sa progéniture ne se contentera pas de pain.
15 Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
Ceux qui restent de lui seront enterrés dans la mort. Ses veuves ne se lamenteront pas.
16 Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
Quand il amasse l'argent comme la poussière, et préparer les vêtements comme l'argile;
17 Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
il peut la préparer, mais le juste la mettra, et les innocents partageront l'argent.
18 Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
Il bâtit sa maison comme la teigne, comme une cabine que le gardien fait.
19 Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
Il se couche richement, mais il ne le fera plus. Il ouvre les yeux, et il ne l'est pas.
20 Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
Des terreurs l'envahissent comme des eaux. Une tempête l'emporte dans la nuit.
21 Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
Le vent d'est l'emporte, et il s'en va. Ça le fait sortir de sa place.
22 Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
Car il se jette sur lui, et ne l'épargne pas, alors qu'il s'enfuit loin de sa main.
23 Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.
Les hommesbattront des mains devant lui, et le sifflera de sa place.