< Ijob 26 >
1 Ijob respondis kaj diris:
Then Job answered,
2 Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"