< Ijob 26 >
1 Ijob respondis kaj diris:
And Job answered and said,
2 Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
3 Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
4 Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
6 Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron. (Sheol )
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
8 Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
9 Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
10 Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
11 La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
12 Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
14 Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?
Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?