< Ijob 23 >

1 Ijob respondis kaj diris:
Then Job answered and said,
2 Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
9 Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
10 Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.

< Ijob 23 >