< Ijob 23 >

1 Ijob respondis kaj diris:
Then Job answered and said,
2 Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgement to an end.
8 Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
15 Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Ijob 23 >