< Ijob 22 >

1 Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Ijob 22 >