< Ijob 22 >
1 Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.