< Ijob 22 >

1 Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.

< Ijob 22 >