< Ijob 18 >
1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.