< Ijob 18 >

1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Ijob 18 >