< Ijob 18 >

1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
Bildad il Suchita prese a dire:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

< Ijob 18 >