< Ijob 18 >

1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.

< Ijob 18 >