< Ijob 18 >

1 Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< Ijob 18 >