< Ijob 17 >

1 Mia spirito senfortiĝis, miaj tagoj mallongiĝis, Tomboj estas antaŭ mi.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Mokado min ĉirkaŭas; En aflikto pro tio restas mia okulo.
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Estu Vi mem mia garantianto antaŭ Vi; Alie kiu donos la manon pro mi?
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Ĉar ilian koron Vi kovris kontraŭ prudento; Tial Vi ne donos al ili triumfon.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Se iu fanfaronas antaŭ siaj amikoj pri sia parto, La okuloj de liaj infanoj konsumiĝos.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 Li faris min proverbo por la popoloj; Kaj mi fariĝis homo, al kiu oni kraĉas en la vizaĝon.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Mia okulo mallumiĝis de ĉagreno, Kaj ĉiuj miaj membroj fariĝis kiel ombro.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 La justuloj eksentos teruron pro tio, Kaj la senkulpulo ekscitiĝos kontraŭ la hipokritulo.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 Tamen la virtulo forte konservos sian vojon, Kaj la purmanulo pli firmiĝos.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Kaj kiom ajn vi ĉiuj revenos, Mi ne trovos inter vi saĝulon.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Miaj tagoj forpasis, pereis miaj intencoj, Kiujn havis mia koro.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 La nokton ili volas fari tago, La lumon alproksimigi al la mallumo.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Se mi atendas, tamen Ŝeol estas mia domo, En la mallumo estas pretigita mia lito. (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 Al la kavo mi diras: Vi estas mia patro; La vermojn mi nomas mia patrino kaj mia fratino.
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 Kion mi devas atendi? Kiu atentos mian esperon?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 En la profundon de Ŝeol ĝi malsupreniros, Ni ambaŭ kune kuŝos en la polvo. (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< Ijob 17 >