< Ijob 16 >

1 Ijob respondis kaj diris:
Alors Job répondit,
2 Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
« J'ai entendu beaucoup de choses semblables. Vous êtes tous de misérables consolateurs!
3 Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
Les paroles vaines auront-elles une fin? Ou qu'est-ce qui vous provoque pour que vous répondiez?
4 Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
Je pourrais aussi parler comme vous le faites. Si ton âme était à la place de mon âme, Je pourrais joindre des mots contre vous, et je te fais signe de la tête,
5 Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
mais je te fortifierais de ma bouche. La consolation de mes lèvres te soulagerait.
6 Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
« J'ai beau parler, mon chagrin ne s'apaise pas. Même si je m'abstiens, qu'est-ce qui me soulage?
7 Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
Mais maintenant, Dieu, tu m'as épuisé. Tu as fait de toute ma compagnie une désolation.
8 Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
Vous m'avez ratatiné. Ceci est un témoignage contre moi. Ma maigreur se dresse contre moi. Il témoigne de mon visage.
9 Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
Il m'a déchiré dans sa colère et m'a persécuté. Il a grincé des dents contre moi. Mon adversaire aiguise son regard sur moi.
10 Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
Ils ont ouvert leur bouche sur moi. Ils m'ont frappé sur la joue avec reproche. Ils se rassemblent contre moi.
11 Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
Dieu me livre aux impies, et me jette entre les mains des méchants.
12 Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
J'étais à l'aise, et il m'a brisé. Oui, il m'a pris par le cou, et m'a mis en pièces. Il a aussi fait de moi sa cible.
13 Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
Ses archers m'entourent. Il divise mes reins, et ne les épargne pas. Il déverse ma bile sur le sol.
14 Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
Il me brise, brèche après brèche. Il court vers moi comme un géant.
15 Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai poussé ma corne dans la poussière.
16 Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
Mon visage est rouge de pleurs. L'obscurité profonde est sur mes paupières,
17 Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
bien qu'il n'y ait aucune violence dans mes mains, et ma prière est pure.
18 Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
« Terre, ne couvre pas mon sang. Que mon cri n'ait pas de place pour se reposer.
19 Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
Maintenant même, voici, mon témoin est dans le ciel. Celui qui se porte garant pour moi est en haut.
20 Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
Mes amis se moquent de moi. Mes yeux versent des larmes à Dieu,
21 Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
qu'il maintiendrait le droit d'un homme avec Dieu, d'un fils d'homme avec son prochain!
22 Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.
Car lorsque quelques années se seront écoulées, Je prendrai le chemin du non-retour.

< Ijob 16 >