< Ijob 16 >
1 Ijob respondis kaj diris:
and to answer Job and to say
2 Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
3 Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
4 Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
5 Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
6 Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
7 Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
8 Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
9 Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
10 Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
11 Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
12 Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
13 Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
14 Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
15 Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
16 Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
17 Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
18 Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
19 Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
20 Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
21 Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
22 Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.
for year number to come and way not to return: return to go: went