< Ijob 13 >

1 Ĉion ĉi tion mia okulo vidis, Mia orelo aŭdis kaj komprenis.
"Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
2 Kion vi scias, mi ankaŭ scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.
Mitä te tiedätte, sen tiedän minäkin; en ole minä teitä huonompi.
3 Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.
Mutta minä mielin puhua Kaikkivaltiaalle, minä tahdon tuoda todistukseni Jumalaa vastaan.
4 Tamen vi komentarias malvere, Vi ĉiuj estas senutilaj kuracistoj.
Sillä te laastaroitte valheella, olette puoskareita kaikki tyynni.
5 Ho, se vi silentus, Tio estus saĝeco de via flanko.
Jospa edes osaisitte visusti vaieta, niin se olisi teille viisaudeksi luettava!
6 Aŭskultu do mian moralinstruon, Kaj atentu la defendan parolon de mia buŝo.
Kuulkaa siis, mitä minä todistan, ja tarkatkaa, mitä huuleni väittävät vastaan.
7 Ĉu pro Dio vi volas paroli malveron, Kaj pro Li paroli falsaĵon?
Tahdotteko puolustaa Jumalaa väärällä puheella ja puhua vilppiä hänen puolestaan;
8 Ĉu vi volas esti personfavoraj al Li, Aŭ pro Dio vi volas disputi?
tahdotteko olla puolueellisia hänen hyväksensä tahi ajaa Jumalan asiaa?
9 Ĉu estos bone, kiam Li esploros vin? Ĉu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?
Koituuko siitä silloin hyvää, kun hän käy teitä tutkimaan; tahi voitteko pettää hänet, niinkuin ihminen petetään?
10 Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.
Hän teitä ankarasti rankaisee, jos salassa olette puolueellisia.
11 Ĉu Lia majesto ne konfuzas vin? Ĉu ne falas sur vin timo antaŭ Li?
Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
12 Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
13 Silentu antaŭ mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
Vaietkaa, antakaa minun olla, niin minä puhun, käyköön minun miten tahansa.
14 Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
15 Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaŭ Li.
Katso, hän surmaa minut, en minä enää mitään toivo; tahdon vain vaellustani puolustaa häntä vastaan.
16 Tio jam estos savo por mi, Ĉar ne hipokritulo venos antaŭ Lin.
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
17 Aŭskultu mian parolon Kaj mian klarigon antaŭ viaj oreloj.
Kuulkaa tarkasti minun puhettani, ja mitä minä lausun korvienne kuullen.
18 Jen mi pretigis juĝan aferon; Mi scias, ke mi montriĝos prava.
Katso, olen ryhtynyt käymään oikeutta; minä tiedän, että olen oikeassa.
19 Kiu povas procesi kontraŭ mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.
Kuka saattaa käräjöidä minua vastaan? Silloin minä vaikenen ja kuolen.
20 Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kaŝos min antaŭ Via vizaĝo:
Kahta vain älä minulle tee, niin en lymyä sinun kasvojesi edestä:
21 Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
ota pois kätesi minun päältäni, ja älköön kauhusi minua peljättäkö;
22 Tiam voku, kaj mi respondos; Aŭ mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
sitten haasta, niin minä vastaan, tahi minä puhun, ja vastaa sinä minulle.
23 Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
Mikä on minun pahain tekojeni ja syntieni luku? Ilmaise minulle rikkomukseni ja syntini.
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
Miksi peität kasvosi ja pidät minua vihollisenasi?
25 Ĉu Vi volas montri Vian forton kontraŭ deŝirita folio? Kaj ĉu sekiĝintan pajleron Vi volas persekuti?
Lentävää lehteäkö peljätät, kuivunutta korttako vainoat,
26 Ĉar Vi skribas kontraŭ mi maldolĉaĵon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
koskapa määräät katkeruuden minun osakseni ja perinnökseni nuoruuteni pahat teot,
27 Vi metis miajn piedojn en ŝtipon, Vi observas ĉiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
28 Dum mi ja disfalas kiel putraĵo, Kiel vesto dismanĝita de tineoj.
"Hän hajoaa kuin lahopuu, kuin koinsyömä vaate."

< Ijob 13 >