< Ijob 12 >
1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
욥이 대답하여 가로되
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라