< Ijob 12 >

1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
約伯回答說:
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Ijob 12 >