< Ijob 11 >
1 Kaj ekparolis Cofar, la Naamano, kaj diris:
そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
2 Ĉu kontraŭ multe da vortoj oni ne povas doni respondon? Kaj ĉu tiu, kiu multe parolas, estas prava?
「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
3 Ĉu via senenhava parolado devas silentigi la homojn, Por ke vi mokinsultu kaj neniu vin hontigu?
あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
4 Vi diras: Mia opinio estas ĝusta, Kaj mi estas pura antaŭ Viaj okuloj.
あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
5 Sed ho, se Dio ekparolus, Kaj malfermus antaŭ vi Siajn lipojn,
どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
6 Kaj malkaŝus antaŭ vi la sekretojn de la saĝo, Kiu havas multoblan forton! Sciu, ke ne ĉiujn viajn pekojn Dio rememoras.
知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
7 Ĉu vi povas eltrovi la esencon de Dio? Ĉu vi povas plene kompreni la perfektecon de la Plejpotenculo?
あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
8 Tio estas pli alta ol la ĉielo; Kion vi povas fari? Tio estas pli profunda ol Ŝeol; Kion vi povas ekscii? (Sheol )
それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol )
9 Pli longa ol la tero estas ĝia mezuro, Kaj pli larĝa ol la maro.
その量は地よりも長く、海よりも広い。
10 Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros juĝon, Tiam kiu repuŝos Lin?
彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
11 Ĉar Li konas la homojn malvirtajn; Li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas.
彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
12 Eĉ vanta homo devas kompreni, Eĉ homo, kiu naskiĝis sovaĝulo.
しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
13 Se vi aranĝas vian koron Kaj etendas al Li viajn manojn;
もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
14 Se vi forigas la malvirton, kiu estas en via mano, Kaj vi ne permesos al malbonaĵoj resti en via tendo:
もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
15 Tiam vi povos levi vian vizaĝon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
16 Tiam vi forgesos mizeron; Vi rememoros ĝin kiel forfluintan akvon.
あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
17 Kaj via vivo leviĝos pli hele ol la tagmezo, La mallumo fariĝos kiel mateno.
そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
18 Kaj vi estos trankvila, ĉar ekzistas espero; Vi rigardos ĉirkaŭen, kaj iros dormi en sendanĝereco.
あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
19 Vi kuŝos, kaj neniu vin timigos; Kaj multaj serĉos vian favoron.
あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
20 Sed la okuloj de malpiuloj konsumiĝos, Pereos por ili la rifuĝo, Kaj ilia espero elspiros sian vivon.
しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。