< Ĥagaj 1 >
1 En la dua jaro de la reĝo Dario, en la sesa monato, en la unua tago de la monato, aperis vorto de la Eternulo per la profeto Ĥagaj al Zerubabel, filo de Ŝealtiel, regionestro de Judujo, kaj al la ĉefpastro Josuo, filo de Jehocadak, dirante:
Kane ochopo chiengʼ mokwongo mar dwe mar auchiel, e higa mar ariyo mar loch ruoth Darius, Jehova Nyasaye nowuoyo gi dho janabi Hagai ne Zerubabel wuod Shealtiel, mane jatend piny Juda, gi Joshua wuod Jehozadak, jadolo maduongʼ kowacho niya,
2 Tiele diras la Eternulo Cebaot: Tiu popolo diras, ke ankoraŭ ne venis la tempo, por konstrui la domon de la Eternulo.
Jehova Nyasaye Maratego wacho niya, “Ogendinigi wacho ni, ‘Kinde pok ochopo monego gerne Nyasaye hekalu mare.’”
3 Sed aperis vorto de la Eternulo per la profeto Ĥagaj, dirante:
Eka wach Jehova Nyasaye nobiro gi dwond janabi Hagai kawacho niya:
4 Ĉu por vi mem estas nun la ĝusta tempo, por sidi en viaj tabulitaj domoj, dum tiu domo estas ruinoj?
“Bende en gima ber adier ka un uwegi udakie uteu mugero mabeyo, to hekalu marani to omukore machal kama?”
5 Nun tiele diras la Eternulo Cebaot: Pripensu bone vian staton:
Ma emomiyo Jehova Nyasaye Maratego wacho niya, “Nonuru timbeu.
6 vi semas multe, sed enportas malmulte; vi manĝas, sed ne ĝissate; vi trinkas, sed ne ĝisebrie; vi vestas vin, sed ne estas al vi varme; kiu laborenspezas monon, tiu laborenspezas por truhava saketo.
Usechwoyo mangʼeny, to ukayo mana matin; uchiemo, to gima uchamo ok nyal yiengʼou, umetho, to ok romu; urwakoru gi lewni, to onge kata ngʼato achiel kuomu mayudo liet; to nyaka un joma nwangʼo chudo, bangʼ ka unwangʼo chudo to uketo mana ei ofuku motuch.”
7 Tiele diras la Eternulo Cebaot: Pripensu bone vian staton.
Jehova Nyasaye Maratego wacho niya, “Nonuru timbeu.
8 Iru sur la monton, prenu lignon, kaj konstruu la domon; Mi akceptos ĝin favore, kaj Mi montros Mian gloron, diras la Eternulo.
Idh-uru udhi e gode mondo ukel yien ugernago ot manyalo morgo, kama duongʼna maler nyalo nenoree,” Jehova Nyasaye owacho.
9 Vi atendis multon, sed montriĝis, ke estas malmulte; kaj kion vi alportis hejmen, tion Mi disblovis. Pro kio tiel estas? diras la Eternulo Cebaot; pro tio, ke Mia domo estas dezerta, dum vi kuras ĉiu al sia domo.
“Usegombo yudo mangʼeny, to osetamore ma uyudo mana matin; to kata mana mano mago ma usechoko mukeloe dala, abiro kudho oko. Mani notimore nikech angʼo?” Jehova Nyasaye Maratego penjo. “Nikech hekaluna ma uweyo odongʼ gunda, ka un uwegi to uringo kudhi e uteu molos mabeyo.
10 Pro tio la ĉielo ne donas al vi roson kaj la tero ne donas siajn produktaĵojn.
Mano emomiyo koro Polo malo ok nyal miyou koth kata matin, kendo piny osiko mana kotwo ma ok nyal nyago gimoro.
11 Kaj Mi alvokis sekecon sur la teron, sur la montojn, sur la grenon, sur la moston, sur la oleon, kaj sur ĉion, kion produktas la tero, ankaŭ sur la homon, sur la bruton, kaj sur ĉiun laboron de la manoj.
Mano emomiyo osehononu oro mondo otwo piny kaachiel gi gode, mi cham gi mzabibu kod mo zeituni, gi gik moko duto ma piny nyago ner, mondo kech omak dhano gi jamni, kendo oketh tije duto ma dhano oloso.”
12 Zerubabel, file de Ŝealtiel, kaj la ĉefpastro Josuo, filo de Jehocadak, kaj la tuta cetera popolo aŭskultis la voĉon de la Eternulo, ilia Dio, kaj la vortojn de la profeto Ĥagaj, kun kiuj lin sendis la Eternulo, ilia Dio; kaj la popolo ektimis la Eternulon.
Eka Zerubabel ma wuod Shealtiel kod Joshua wuod Jehozadak, ma jadolo maduongʼ, kaachiel gi ji mamoko mane oa e twech, kane giwinjo weche Nyasaye gi weche mag janabi Hagai, kaka Jehova Nyasaye ne oore, luoro maduongʼ nomakogi e nyim Ruoth.
13 Kaj Ĥagaj, la sendito de la Eternulo, diris al la popolo en la nomo de la Eternulo jene: Mi estas kun vi, diras la Eternulo.
Eka Hagai jaote mar Jehova Nyasaye, nowuoyo kod ji konyisogi weche mane Jehova Nyasaye omiye, kowacho niya, “An kodu,” Jehova Nyasaye owacho.
14 Kaj la Eternulo vigligis la spiriton de Zerubabel, filo de Ŝealtiel, regionestro de Judujo, kaj la spiriton de la ĉefpastro Josuo, filo de Jehocadak, kaj la spiriton de la tuta cetera popolo; kaj ili venis kaj komencis labori en la domo de la Eternulo Cebaot, ilia Dio,
Eka Jehova Nyasaye nojiwo chuny Zerubabel wuod Shealtiel mane jatend piny Juda, chuny Joshua, kod chuny joma moko mane oa e twech. Negibiro kendo gichako tich e od Jehova Nyasaye Maratego ma Nyasachgi,
15 en la dudek-kvara tago de la sesa monato, en la dua jaro de la reĝo Dario.
tarik piero ariyo gangʼwen e dwe mar auchiel e higa mar ariyo mar loch Ruoth Darius.