< Genezo 10 >
1 Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj naskiĝis al ili filoj post la diluvo.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 Kaj la filoj de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Kaj la filoj de Javan: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 De ĉi tiuj dissemiĝis la insuloj da popoloj en siaj landoj, ĉiu laŭ sia lingvo, laŭ siaj gentoj kaj nacioj.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 Kaj la filoj de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 Kaj la filoj de Kuŝ: Seba kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la filoj de Raama; Ŝeba kaj Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 Li estis potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo.
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la lando Ŝinar.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 El ĉi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Reĥobot kaj Kalaĥ,
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 kaj Resen inter Nineve kaj Kalaĥ (ĝi estis la granda urbo).
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj) kaj la Kaftoridojn.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgaŝidoj
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 kaj la Ĥividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon ĝis Gerar kaj Gaza, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 Tio estas la filoj de Ĥam laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 La filoj de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Kaj la filoj de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 Kaj al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar dum lia vivo dividiĝis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba
Y Obal, Abimael y Seba,
29 kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 Kaj ilia loĝloko estis de Meŝa ĝis Sefar, la orienta monto.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 Tio estas la filoj de Ŝem laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laŭ siaj nacioj.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laŭ siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disiĝis la popoloj sur la tero post la diluvo.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.