< Galatoj 5 >

1 Por libereco Kristo nin liberigis; tial staru fortike, kaj ne reimplikiĝu en jugon de sklaveco.
मसीह न स्वतंत्रता को लायी हम्ख स्वतंत्र करयो हय; येकोलायी येकोच म स्थिर रहो, अऊर गुलामी को बोझ म फिर सी मत जीवो।
2 Jen mi, Paŭlo, diras al vi, ke, se vi cirkumcidiĝos, Kristo al vi tute ne utilos.
सुनो, मय पौलुस तुम सी कहू हय कि यदि खतना कराय क फिर सी व्यवस्था को तरफ लौटय हय, त तुम्हरो लायी कुछ भी मसीह को महत्व नहाय।
3 Mi denove atestas al ĉiu homo cirkumcidata, ke li estas ŝuldanto, por plenumi la tutan leĝon.
फिर भी मय हर एक खतना करावन वालो ख गवाही देऊ हय कि ओख पूरी व्यवस्था माननो पड़ेंन।
4 Vi, kiuj volas vin pravigi per la leĝo, apartiĝis for de Kristo; vi forfalis de graco.
तुम जो व्यवस्था को द्वारा सच्चो ठहरनो चाहवय हय, मसीह सी अलग अऊर अनुग्रह सी वंचित भय गयो हय।
5 Ĉar ni en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido.
कहालीकि आत्मा को वजह हम विश्वास सी, आशा करी हुयी सच्चायी की रस्ता देखजे हंय।
6 Ĉar en Kristo Jesuo nek cirkumcido nek necirkumcido valoras ion, sed nur fido, energianta per amo.
मसीह यीशु म नहीं खतना नहीं खतनारहित कुछ काम को हय, पर केवल विश्वास, जो प्रेम को द्वारा प्रभाव डालय हय।
7 Vi bone kuradis; kiu vin malhelpis, ke vi ne obeu la veron?
तुम त बहुत अच्छो सी दौड़ रह्यो होतो। अब कौन न तुम्ख रोक दियो कि सच ख मत मानो।
8 Ĉi tiu influo ne venas de tiu, kiu vin vokas.
असी सीख तुम्हरो बुलावन वालो परमेश्वर को तरफ सी नहाय।
9 Malmulto da fermentaĵo fermentigas la tutan mason.
थोड़ो सो खमीर पूरो गूंथ्यो हुयो आटा ख खमीर कर डालय हय।
10 Mi fidas pri vi en la Sinjoro, ke vi ne alie sentados; sed tiu, kiu malkvietigas vin, elportos sian propran juĝon, kiu ajn li estas.
प्रभु म एक होन को वजह मोख भरोसा हय कि तुम्हरो कोयी दूसरों बिचार नहीं होना; पर जो तुम्ख दु: खी कर देवय हय, ऊ कोयी भी होना सजा पायेंन।
11 Sed mi, fratoj, se mi ankoraŭ predikas cirkumcidon, kial mi estas ankoraŭ persekutata? tiuokaze la falpuŝilo de la kruco estas formovita.
पर हे भाऊवों अऊर बहिनों, यदि मय अज भी जसो की कुछ समझय हय खतना करनो महत्वपूर्ण हय यो प्रचार करू हय, त मोख अब तक ठोकर कहाली दियो जाय रह्यो हय? अब त मसीह को क्रूस को प्रचार करन को वजह पैदा भयी मोरी सब बाधाये खतम होय जानो चाहिये।
12 Mi volus, ke tiuj, kiuj vin maltrankviligas, sin fortranĉu.
भलो होतो कि जो तुम्ख दु: खी करय हंय, हि पूरो रस्ता जाये उन्ख जान देवो अऊर खुद को खतना कर देवो।
13 Ĉar vi, fratoj, estas vokitaj al libereco; tamen ne uzu vian liberecon kiel pretekston por la karno, sed per amo servu unu la alian.
हे भाऊवों अऊर बहिनों, तुम स्वतंत्र होन लायी बुलायो गयो हय; पर असो नहीं होय कि यो स्वतंत्रता शारीरिक कामों लायी अवसर बने, बल्की प्रेम सी एक दूसरों को सेवक बनो।
14 Ĉar la tuta leĝo estas plenumata en unu diro, jene: Amu vian proksimulon kiel vin mem.
कहालीकि पूरी व्यवस्था या एकच बात म पूरी होय जावय हय, “तय अपनो पड़ोसी सी अपनो जसो प्रेम रख।”
15 Sed se vi mordas kaj manĝegas unu la alian, gardu vin, ke vi ne estu detruitaj unu de la alia.
पर यदि तुम एक दु: ख अऊर चोट पहुंचावय हय, त चौकस रहो कि एक दूसरों को सत्यानाश मत कर डालो।
16 Sed mi diras: Iradu laŭ la Spirito, kaj la deziregon de la karno vi ne plenumos.
पर मय कहू हय, आत्मा को अनुसार चलो त तुम शरीर की लालसा कोयी रीति सी पूरी नहीं करो।
17 Ĉar la karno deziregas kontraŭ la Spirito, kaj la Spirito kontraŭ la karno; ĉar ĉi ĉiuj interbatalas reciproke, por ke vi ne faru tion, kion vi volas.
कहालीकि शरीर आत्मा को विरोध म अऊर आत्मा शरीर को विरोध म लालसा करय हय, अऊर यो एक दूसरों को विरोधी हंय, येकोलायी कि जो तुम करनो चाहवय हय ऊ नहीं कर पावय।
18 Sed se vi estas kondukataj de la Sinjoro, vi jam ne estas sub la leĝo.
अऊर यदि तुम आत्मा को चलाये चलय हय त व्यवस्था को अधीन मत रहो।
19 Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malĉasteco, malpureco, voluptemo,
शरीर को काम त प्रगट हंय, मतलब अनैतिकता, अपवित्रता, अशोभनीय,
20 idolkulto, sorĉado, malamikeco, malpaco, ĵaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj,
मूर्तिपूजा, जादूटोना, दुश्मनी, लड़ाई झगड़ा, ईर्ष्या, गुस्सा, स्वार्थी पन,
21 envioj, ebrieco, diboĉado, kaj aliaj similaj; pri kiuj mi avertas vin, kiel mi jam antaŭe admonis vin, ke tiuj, kiuj tion faradas, ne heredos la regnon de Dio.
मतवालोपन, लीलाक्रीड़ा अऊर इन को जसो अऊर भी काम हंय, इन को बारे म मय तुम सी पहिले सी कह्य देऊ हय जसो पहिले कह्य भी चुक्यो हय, कि असो-असो काम करन वालो परमेश्वर को राज्य को वारिस नहीं होयेंन।
22 Sed la frukto de la Spirito estas amo, ĝojo, paco, pacienco, komplezo, bonkoreco, fideleco,
पर आत्मा को फर प्रेम, खुशी, शान्ति, धीरज, दयालु, भलायी, विश्वास,
23 mildeco, sinregado; kontraŭ tiaj ne ekzistas leĝo.
नम्रता, अऊर संय्यम हंय; असो-असो कामों को विरोध म कोयी भी व्यवस्था नहाय।
24 Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun ĝiaj pasioj kaj voluptoj.
अऊर जो मसीह यीशु को हंय, उन्न शरीर ख ओकी लालसा अऊर अभिलाषावों समेत क्रूस पर चढ़ाय दियो हय।
25 Se ni vivas per la Spirito, en la Spirito ni ankaŭ iradu.
यदि हम आत्मा को द्वारा जीन्दो हंय, त आत्मा को अनुसार चले भी।
26 Ni ne fariĝu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.
हम घमण्डी नहीं बने एक दूसरों ख नहीं चिड़ चिड़ाये, अऊर नहीं एक दूसरों को प्रती जलन रखो।

< Galatoj 5 >