< Ezra 2 >
1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
wazao wa Paroshi 2,172
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
wazao wa Shefatia 372
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
wazao wa Ara 775
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
wazao wa Elamu 1,254
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
wazao wa Zatu 945
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
wazao wa Zakai 760
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
wazao wa Bani 642
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
wazao wa Bebai 623
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
wazao wa Azgadi 1,222
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
wazao wa Adonikamu 666
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
wazao wa Bigwai 2,056
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
wazao wa Adini 454
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
wazao wa Besai 323
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
wazao wa Yora 112
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
wazao wa Hashumu 223
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
wazao wa Gibari 95
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
watu wa Bethlehemu 123
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
watu wa Netofa 56
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
watu wa Anathothi 128
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
watu wa Azmawethi 42
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
wazao wa Rama na Geba 621
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
watu wa Mikmashi 122
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
watu wa Betheli na Ai 223
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
wazao wa Nebo 52
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
wazao wa Magbishi 156
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
wazao wa Harimu 320
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
wazao wa Yeriko 345
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
wazao wa Senaa 3,630
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
wazao wa Imeri 1,052
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
wazao wa Pashuri 1,247
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
wazao wa Harimu 1,017
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.