< Ezra 2 >

1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.

< Ezra 2 >