< Ezra 2 >

1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
パロシの子孫二千百七十二人
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
シパテヤの子孫三百七十二人
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
アラの子孫七百七十五人
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
エラムの子孫千二百五十四人
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
ザットの子孫九百四十五人
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
ザッカイの子孫七百六十人
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
バニの子孫六百四十二人
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
ベバイの子孫六百二十三人
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
アズガデの子孫千二百二十二人
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
アドニカムの子孫六百六十六人
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
ビグワイの子孫二千五十六人
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
アデンの子孫四百五十四人
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
ベザイの子孫三百二十三人
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
ヨラの子孫百十二人
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
ハシユムの子孫二百二十三人
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
ギバルの子孫九十五人
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
ネトパの人五十六人
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
アナトテの人百二十八人
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
アズマウテの民四十二人
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
ミクマシの人百二十二人
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
ネボの民五十二人
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
マグビシの民百五十六人
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
他のエラムの民千二百五十四人
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
ハリムの民三百二十人
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
ヱリコの民三百四十五人
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
セナアの民三千六百三十人
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
インメルの子孫千五十二人
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
パシュルの子孫千二百四十七人
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
ハリムの子孫千十七人
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezra 2 >