< Ezra 2 >
1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
Ụza, Pasea Besai,
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Bakos, Sisera, Tema,
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Nezaya na Hatifa.
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Jaala, Dakon, Gidel
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.