< Ezra 2 >
1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.