< Ezra 2 >
1 Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
বানির বংশধর, 642 জন;
11 de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 de la idoj de Jora, cent dek du,
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 de la idoj de Azmavet, kvardek du,
অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
28 de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 de la idoj de Nebo, kvindek du,
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 de la idoj de Imer, mil kvindek du,
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
হাগব, শল্ময়, হানন,
47 la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
56 la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।